OMELETTE

Prix du meilleur Spectacle de marionnettes · 2012
Objets & Ombres · Festival FETEN · Gijon Espagne


Humour et décalage. Un face à face entre le monde adulte et le monde imaginaire d'un enfant.

Offbeat humor. The confrontation between the world of adults and the imaginary world of the child.

  •  

Distribution

Une histoire de: Paulo Ferreira Musique de/par: Jean Jadin Œil extérieur: Hélène Pirenne Manipulation: Paulo Ferreira Scénographie: Elise Dethier

Award for Best Puppet Show "Objects & Shadow" · 2012

FETEN Festival · Gijon Spain


L'histoire raconte... avec humour et décalage, un face à face entre le monde adulte et le monde imaginaire d'un enfant. Un père conservateur et une mère rigide tentent, en vain, de dompter une enfant espiègle qui a pour amie une poule intrépide.

Chacun dans son cadre, mène une vie réglée et sans surprise. Jusqu'au moment où l'enfant, influencée par son amie la poule, ose sortir du cadre qui lui est assigné.

Le gallinacé, élément perturbateur, est pris en chasse par les parents sans scrupule. Une course poursuite s'engage alors dans un monde imaginaire  régi par des lois irrationnelles, où tout est possible, où la dérision l'emporte sur la raison, l'humour sur les préjugés.

Sans repères dans ce monde qui ne leur est plus familier depuis bien longtemps, les parents ne s'en sortiront pas sans y laisser quelques plumes.

The story tells... with an offbeat humor, the confrontation between the world of adults and the imaginary world of child. A conservative father and a stiff mother are trying to tame their playful daughter whose only friend is a very bold hen.

Each one, in his respective frame, has his own ruled life without any surprise until the child, influenced by her little friend, begins to come out of her assigned frame.

The parents, without scruples, set off in pursuit of this troublemaker. A wild chase is starting in the child’s imaginary world governed by irrational rules, where everything is possible and where derision overcomes reason and humor wins prejudices.

Losing their bearing in this universe, which seems so unfamiliar to them for such a long time, the parents will not come off unscathed.

  



  Presentation

  Data sheet

  Plan

  Duration

  Public

  Read moore

  Read moore

  Download

  00:50:00

  from 5 years old

On aimerait que... cette histoire soit une rafale de vent qui soulève rires et questions. Sans vision moralisatrice ni jugeante, elle rappelle aux adultes qu'ils ont été un jour des enfants et aux enfants qu'ils n'oublient pas leur monde en grandissant.

Comme disait si bien Cocteau : " Vous deviendrez de grandes personnes. Voila ce qui est drôle. Mais prenez bien garde à rester des enfants. Car vous aurez un jour des enfants vous mêmes et si vous ne le restez pas, vous ne pourrez pas les comprendre et ils ne vous comprendront plus."

We would love… this story is to be as a wind gust, raising laughter and questions. Without moral or judging vision, it reminds adults they once were children, and children not to forget their world when they grow up.

As Jean Cocteau put it so well : “You will become grown-ups. Here is what’s so funny. But you must beware of staying children. Because, you will have children yourself and if you don’t stay that way, you won’t be able to understand them and they won’t understand you either”.

 



   Video

clairdelunetheatre.be
Prix du meilleur Spectacle de marionnettes · 2012 Objets & Ombres, Festival FETEN, Gijon Espagne